sábado, 5 de abril de 2008

DÍA INTERNACIONAL DEL IDIOMA MATERNO

Esta niña aprende a leer y a escribir en su lengua en Papúa-Nueva Guinea (Oceanía). Papúa-Nueva Guinea es el país lingüísticamente más heterogéneo del mundo.Cuenta con 823 lenguas vivas usadas por una población de 5,2 millones de habitantes. El idioma más importante reúne sólo a 165.000 personas.

Aunque sólo conocemos unos pocos idiomas, en el mundo se hablan miles de idiomas. Hay idiomas mayoritarios, pero muchos de ellos sólo los hablan unas pocas personas. ¿Te puedes imaginar cómo sería hablar un idioma que sólo tú y tu familia conociera? ¿Qué pasaría cuando ya no quede nadie que hable tu idioma? ¿En qué idioma te enseñarían en la escuela?

Las lenguas son el instrumento de mayor alcance para la preservación y desarrollo de nuestra herencia cultural.

Muchos de nosotros, desde que nacemos hasta que morimos, hablaremos la misma lengua: la que aprendemos de pequeños, la que hablan nuestros padres y nuestros abuelos.

Sin embargo, muchas personas en todo el mundo hablan idiomas que están en peligro de desaparición; con lo cual tendrán que aprender una nueva lengua para poder desarrollar sus actividades cotidianas – estudiar, trabajar, etc.- y sólo podrán hablar su idioma materno con sus padres y abuelos.

Se trata de gente que pertenece a comunidades o grupos minoritarios, como algunas comunidades indígenas, que hablan una lengua que sólo conocen ellos. Eso tiene una consecuencia muy perjudicial para ellos: a medida que esos grupos van extinguiéndose, por el fallecimiento de los mayores, cada vez menos personas hablan ese idioma.

Algunos podrán pensar que eso tiene su lado positivo, si todos habláramos la misma lengua nos podríamos entender mejor. Pero en realidad, no se trata de un beneficio; de esa manera, poco a poco, nuestra diversidad cultural se va empobreciendo. Al final, todos salimos perjudicados.

Datos reveladores

Desde que el hombre empezó a hablar, unas 30.000 lenguas han desaparecido.

Actualmente, de las 6.000 o 7.000 lenguas del mundo, unas 3.000 están en peligro de desaparición.

Todos los años, al menos 10 idiomas desaparecen.

Se considera que una lengua está en peligro cuando la hablan menos de 100 mil personas.

¿Qué se puede hacer?

Estos idiomas que sólo hablan una minoría de personas necesitan protección, así no se perderán sin dejar rastro alguno.

Para responder a esta crisis, en 1999 la UNESCO ha proclamado el Día Internacional del Idioma Materno el 21 de febrero de cada año; con el objeto de promover el reconocimiento y la práctica de las lenguas nativas, en especial las de las minorías y grupos indígenas.

¿Qué es la lengua materna?

La expresión “lengua materna” hace referencia a varias situaciones:

El o los idiomas que hemos aprendido primero; El o los idiomas con los que nos identificamos o con el que nos identifican los demás; El idioma que mejor hablamos y que más usamos; El primer idioma.

El idioma está fuertemente ligado a la cultura de un pueblo. Que se deje de hablar la lengua que caracteriza a un territorio provoca un empobrecimiento cultural que afecta a toda la sociedad: disminuyen las posibilidades de comunicación y de intercambio, desfavoreciendo el diálogo y entendimiento entre distintas culturas.

¿Cómo se celebra este día?

Cada 21 de febrero, los estados miembros de UNESCO celebran el Día Internacional del Idioma Materno con bailes, poesías, canciones, teatro, cuentos y cualquier otro tipo de expresión cultural.

Muchos optan por llamar la atención acerca de la gran diversidad de lenguas y culturas que existen en el mundo: los chicos y chicas en las escuelas investigan sobre los dialectos, el alfabeto Braille que utilizan las personas que no pueden ver, el lenguaje de signos, etc.

¿Y qué pasa con tu idioma materno? Además de promover la protección de lenguas minoritarias, este día también pretende destacar la importancia de respetar tu propia lengua materna. En esencia, hablar el idioma propio de cada uno es nuestro derecho; nuestro idioma es parte de nuestra identidad como personas, y como tal, debe ser respetado.

  • Kofi Annan (Secretario General de Naciones Unidas): “La lección de nuestro siglo es que los idiomas no son excluyentes, es decir, los seres humanos podemos enriquecernos comunicándonos en más de un idioma.”

Es importante que además de los niños en las escuelas, los padres y demás personas mayores también se involucren en estos eventos. Por ejemplo, en Andorra, algunos padres participaron directamente en la celebración de este día en la escuela de sus hijos leyendo poesías escritas en varios idiomas.

No hay comentarios: